纽时关注华埠新移民学英文
「纽约时报」17日发表名为「英文,曾经的障碍,现在的机会」(English,Once a Barrier,Opens a Door)一文,以华埠17岁女孩林惠(Hui Lin,音译)的经历,来讲述新移民的奋斗故事。
这篇文章表示,林惠五年前来美国时还不太会讲英文,不能从一数到十,「每次我学一个新的单词,下一分钟就忘记了。」这让她很有挫折感,但五年后,她已经不用思考就可把英文翻译成中文给父母听。
林惠三岁时,父亲林华武(Hua Wu Lin,音译)离开福建琯头老家来美;三年后母亲连友娣(You Di Lian,音译)也来到纽约。林华武在餐馆打工,连友娣当餐馆服务员,存钱把在中国和外婆一起生活的女儿接过来。
五年前,林惠来到美国,在北卡、阿拉巴马、纽约等地呆过,一开始是在纽约华埠上七年级,连友娣发现女儿英文跟不上,第二年就搬到北卡Asheboro让女儿念八年级。上学第一天坐在教室后排,林惠很紧张,作为班中唯一亚裔,常被同学取笑。经过努力,她的英文有了进步,也开始交朋友。
现在,林惠是布碌崙Secondary School for Law学校的学生,成绩优秀。为了强化公开演讲能力和学习金融知识,她参加了Children's Aid Society的课后学习班,这是「时报」在全市资助开办的七个帮助弱势社区的机构之一。今年秋天,她作为交换学生前往德国Hechingen的Burg Hohenzollern十天。
如今林惠家经济情况仍不好,他们三人每月花400元分租华埠一个三卧室公寓中的一个房间。林华武和连友娣每天要花四个小时来回到上州一中餐馆上班,两人每月合共可挣3000元。
林惠想当一名翻译。「我忽然间意识到语言是交流的重要工具,我想有一个最好的未来。」
这篇文章表示,林惠五年前来美国时还不太会讲英文,不能从一数到十,「每次我学一个新的单词,下一分钟就忘记了。」这让她很有挫折感,但五年后,她已经不用思考就可把英文翻译成中文给父母听。
林惠三岁时,父亲林华武(Hua Wu Lin,音译)离开福建琯头老家来美;三年后母亲连友娣(You Di Lian,音译)也来到纽约。林华武在餐馆打工,连友娣当餐馆服务员,存钱把在中国和外婆一起生活的女儿接过来。
五年前,林惠来到美国,在北卡、阿拉巴马、纽约等地呆过,一开始是在纽约华埠上七年级,连友娣发现女儿英文跟不上,第二年就搬到北卡Asheboro让女儿念八年级。上学第一天坐在教室后排,林惠很紧张,作为班中唯一亚裔,常被同学取笑。经过努力,她的英文有了进步,也开始交朋友。
现在,林惠是布碌崙Secondary School for Law学校的学生,成绩优秀。为了强化公开演讲能力和学习金融知识,她参加了Children's Aid Society的课后学习班,这是「时报」在全市资助开办的七个帮助弱势社区的机构之一。今年秋天,她作为交换学生前往德国Hechingen的Burg Hohenzollern十天。
如今林惠家经济情况仍不好,他们三人每月花400元分租华埠一个三卧室公寓中的一个房间。林华武和连友娣每天要花四个小时来回到上州一中餐馆上班,两人每月合共可挣3000元。
林惠想当一名翻译。「我忽然间意识到语言是交流的重要工具,我想有一个最好的未来。」