[切换城市]
注册 登录
蒙市一直是华人最集中的城市,警方也致力吸引更多有双语甚至多语能力的华裔加盟,以便更好服务市民和商家。出生台湾、在泰国长大,到美国完成高中和大学的华裔员警张育玮,在蒙市警队服勤三年,不仅处理形形色色案件,也为警局和邻市警局与华裔民众沟通扮演翻译。张育玮表示,「每天做不一样的事」,是这份工作最吸引人的地方。 张育玮三岁时,被父母带到泰国,在泰国一直就读国际学校,课外被送去中文学校,从小学习中、英文,也...
2012-12-08
纽约市选举局目前仍在徵召投票处中英双语工作人员,申请者需年满18岁,报住在纽约,能流利运用中(国语或粤语)文、英文,申请者不要求一定是註册选民,选举日工作可获得200元薪酬。 根据选举局,申请者需完成选举局培训课程和通过考试,至少可以工作一个选举日,可获得25元,选举日工作一天为200元,对于那些完成培训和通过考试,以及工作两个选举日的人士可另外获得35元奖励。 申请者可到选举网站www.vote...
2012-08-20
法界佛教总会佛经翻译委员会出版的「仁慈诗选」,18日荣获2013年旧金山「绿书节」(Green Book Festival)诗集组第一名。 「绿书节」每年颁奖表扬各类关怀环境书籍,表扬书籍对全球环境变迁有更多了解、尊重、与正面的行动。 「仁慈诗选」前言提到:「这些诗词作者洞悉众生相互关系,人类精神之福祉与动物福祉息息相关。」 诗集编译者为宣化上人弟子恆实法师,现任法界佛教总会会长暨柏克莱佛寺住持。...
2013-05-19
陈婉仪(Vicky Tran)今年12岁,是美国出生的越华裔。去年11月家人发觉她面色苍白、容易疲倦,带她去看医生,验血后得知罹患血癌,需找到适合的骨髓尽快作移植。 亚美器官捐赠计画罗皓儿4日指出,登记骨髓捐赠过程非常简单快捷,过程只需10分钟。条件是18到60岁之间,身体健康,填一份表格并用棉花棒从口腔取出组织样本(如刷牙一样),就有机会拯救别人的生命。一经登记,捐赠者的资料会留在资料库直至61...
2012-01-05
美亚骨髓捐赠会(AADP)22日宣布,旧金山2岁华裔男童邝来恩(Jeremy),今年6月底查出罹患罕见急性骨髓细胞性白血病,急需寻找适合的华裔骨髓捐赠者进行骨髓移植。家人和美亚骨髓捐赠会将在近日举办多场骨髓捐赠登记活动,希望华裔民众踊跃登记,协助邝来恩早日找到配对骨髓。 邝来恩6月底查出患白血病后,两个月内经历无数次打针及检验,包括骨髓穿刺术、骨髓抽样检查、装置中心静脉导管的手术,和两个周期的化疗...
2012-08-22
Knipel和传媒主任Valerie Rivera。参加讨论会的包括行动民权中心、韩美选民协会和亚美法律援助处(AALDEF)的多位代表。 选举局表示,近年华裔选民人数增加明显,2012年有总统初选、纽约州初选和普选,选举局仍需招募中文翻译员(Chinese Interpreter)、监票员(Inspector/Poll Clerk)、资讯员(Information Clerk)和守门员(Door...
2012-01-09
旧金山华埠卫生分局定期提供B型肝炎检测,但对于只会说中文的华埠民众,检测不仅是抽血化验,还需要适当的翻译解说。柏克莱加大「医疗翻译义工团」(VHIO)由学生自发组成,每月都会到华埠卫生分局,和旧金山加大的医学院或药剂学学生合作,为华裔病患提供听得懂的医疗服务。 旧金山华埠卫生分局局长余英强说:「研究显示,低收入且语言非英语的人就算获得医疗服务,治疗效果也比较低。他们无法了解医师对病情和治疗方式的解...
2012-02-13
洛杉矶华裔移民越来越少,还是移民英语越来越好?据语言连线服务(Language Line Service)统计数据,洛杉矶市去年第四季度给政府或医疗机构打电话时,要求普通话翻译的数量比前年同期减少三成,而要求广东话翻译的数量也减少26%。整个华语居民的翻译要求减少。不过依然排名第四。但是在圣地牙哥,状况却相反,华语翻译要求增加15%,广东话更增132%。 这项研究在全国20个城市进行。加州城市中...
2012-03-07
都要有书面翻译件;同时,英语程度有限的消费者如果看不懂或不理解药品说明或相关资讯,可以向药店工作人员提问,药店有责任进行解答。药店可以通过工作人员或第三方翻译服务者提供翻译服务。 这项提案适用对象是在纽约州拥有八家或更多家连锁分店的药店,比如CVS、Rite Aid等。这些药店要提供七种语言的药品翻译服务,州教育厅将根据人口普查数据决定各地区的药店要提供哪七种语言的翻译服务。邮寄药品也要遵守上述要...
2012-03-30
在近日州长葛谟和州议会领袖达成的新财政年度总预算协议中,纽约州通过药房需提供多语言翻译服务的SafeRx法案,也成为全美首个通过该法律的州。该法案不仅要求药房向英语水平有限的消费者、耆老和病人提供书面和口头翻译服务,更首次提出把药品标示统一标准化,以更易懂和便利病人为主旨。 移民维权团体「让纽约上路」(Make the road New York)2日联合大众民主中心(Center for Pop...
2012-04-02
1 2 3 4

友情提示:如果你不能从搜索中得到你要的信息,可以到我们论坛里发帖子求助,我们是北美专业的华人社区,有许多专业的律师,会计师等各方面人才。你发的求助帖子我们会在48小时以内尽力帮你解答。
马上进入 北美同城论坛