[切换城市]
注册 登录
由富国银行(Wells Fargo)赞助,亚太基金(Asian Pacific Fund)主办的「亚裔成长在美国」徵文与艺术比赛,7月28日在旧金山Ortega图书馆展出优胜者及其他参赛者的作品。 富国银行旧金山市场总裁Tracy Curtis说:「每个人都有不同的生活与文化体验,今天我们很幸运能藉由学生的论文和艺术作品,认识及分享年轻亚裔美国人的生活体验。我要特别感谢所有参赛学生,他们有勇气表现...
2012-08-02
为迎合逐渐增多的华人顾客,一些主流商家把英文商品名翻译成中文,但有些翻译时会闹出笑话,让消费者不明所以。 亚凯迪亚一家韩资面包店内,货架上摆放着各式精美面包,且每个面包前都摆放着标籤,上面写着面包的中英文名字和价格。看似贴心的标籤服务,但仔细看这些面包的中文译名实在微妙。比如Cheese Souffle Set被翻译成「奶酪杂音集」,这个英文短语即使用电脑翻译器翻译最多是「奶酪泡芙集」,让人奇怪这...
2013-11-12
对保险知识不熟悉的我们经常会被那些杂乱的专业术语搞的头昏脑涨,不知道购买保险的时候到底要注意哪些事 项。这篇小文章就是专门介绍一些基本的保险常识和术语,希望能能对你有所帮助。 HMO (Health Maintenance Organization) * 适合体质较弱,有慢性病,须常看病和长期服药,或是预知将怀孕或动手术的人士。 * 投保时必须指定一位与保险公司签约之家庭医师(Family ...
2011-10-27
1 2

友情提示:如果你不能从搜索中得到你要的信息,可以到我们论坛里发帖子求助,我们是北美专业的华人社区,有许多专业的律师,会计师等各方面人才。你发的求助帖子我们会在48小时以内尽力帮你解答。
马上进入 北美同城论坛