洛杉矶华埠(Chinatown)是外地游客访问南加必到之地,其中有些老美曾学过中文,对华人文化一知半解,在华埠游览也常闹出笑话,让当地华人居民忍俊不禁,感受到不同文化背景人士表现的幽默。近来华裔篮球运动员林书豪大出风头,不少老美粉丝希望在华埠起中文名要有「豪」字。
中国传统写字工具毛笔常让老美游客感到好奇,尤其是用来写巨块字的毛笔,更让一些人看不懂。在金龙酒家附近经营文物字画的业者郑先生表示,店内...
2012-03-06
|
随着留学生和新移民来美人数增多,留学生年龄越来越小。无论在国内是否有英文基础,刚来美国的华人短期内对「美式」英语都还摸不着头绪,由此闹出不少笑话。再加上中国式的英语教育,很多留学生只会将在英语课上学的内容硬生生套到生活对话里,让美国人不禁发笑,有时还造成不小的误会。
一名来自浙江的张女士持旅游探亲签证(B1/B2)来美探望儿子时带了浙江金华的特产「金华火腿」,下飞机入境时被海关人员翻箱检查,看到巨...
2012-09-14
|
今年中国有两项重要庆典,一是中共建党90周年庆,二是辛亥革命百年纪念。北京传来的消息说,党庆须比辛亥纪念更隆重。这不难理解,在中国,党最大,余皆不足道。
不过,7月1日的党庆活动,因为前总书记江泽民未出席,而引发海内外议论纷纷,终于在7月6日出现江泽民去世的错误报导。10月9日的辛亥百年纪念大会,又因江泽民露面,引发全球媒体争相报导。两次庆典,江都成为新闻焦点。建党90年、辛亥百年、胡总书记讲话云...
2011-10-17
|
刚刚结束的美足超级盃,纽约巨人击败新英格兰爱国者,纽约大都会球迷为之疯狂,华人社区也兴奋不已。一些华裔社团还举办「超级盃之夜」活动,比赛期间请华人球评在酒吧现场「双语」解说。当巨人队反败为胜,纽约倾城欢唿时,华人球迷也欣喜若狂,那一刻,「我们都是纽约人!」
有人说,瞭解和体验美国文化,可从看球赛开始,特别是超级盃大赛。当华人球迷也能随球场上风云变幻而心情迭宕起伏、为自己支持的球队欢唿喝采时,这些嚮...
2012-02-08
|
在中国,一场互联网大战正在进行,交战双方是政府与人民,政府要控制新闻和压制异见,但网民却要反控制,争取言论自由和信息流通。南周事件显示,这场战争的最终胜利者,可能是人民,不是政府。
南周事件已暂告平息,表面上是政府赢了,因为中共已下达命令,说党管媒体是不可动摇的原则,南周编辑也被迫去职,但是这次事件却显示了互联网的威力。
这可以从事件的两个阶段看出来。
第一阶段:南周将广东省宣传部窜改之文和南周原...
2013-01-14
|
美国职业美式足球界的小老弟「室内足球联盟」(Arena Football League)本周在北京宣布进军中国计画。明秋先举行天多场表演赛,预计2014年10月在中国创立六支球队、每队每季十场比赛的联盟。初期由中国和美国球员组成,最终目标则是培养本地球员,达成全中国人的美式足球联盟。美式足球是美国最受欢迎的运动,但多年来在加拿大、欧洲等地推广的成绩并不理想。经济迅速发展的中国是各种行业都想开发的潜...
2012-08-30
|
多年前就想写这篇文章,一直没写,顾忌得罪人,特别是从事中国食品进口的商人。或应感谢这些业者,他们进口的中国食品,为很多侨民一解乡愁。
大约是2006年中国两会期间,全国政协人口资源环境委员会主任陈邦柱透露,中国70%的江河湖泊受到不同程度的污染,90%流经中国城市的河段严重污染。
陈邦柱这番话前后,三聚氢氨牛奶、苏丹红鸭蛋、化学火锅底料、垃圾地沟油、毒大米等各种食品事故,频频发生。
2005年,中...
2013-03-01
|
海湾大桥新桥,周一通车剪綵。旧金山市长李孟贤及屋崙市长关丽珍,在致词时不约而同提到华人对加州的贡献,从一个半世纪前铺设横贯北美的铁路,到80年前兴建跨越海湾的大桥,再到今天新桥落成。尤其是新桥兴建,华人不仅参与设计、施工,更有来自大洋彼岸的上海振华重工,承包建材供应。
在大陆民众购买力日强、全球经济一体化的今天,华人对加州的贡献远不止于此。
距金山约一小时车程的瓦卡维尔市(Vacaville)有个...
2013-09-03
|
网路造就通讯效率提升,但随之而来的技术问题亦层出不穷。特别是跨国通讯变数多,民众在不熟的环境下欲使用网路电话,就可能面临困扰。网路电话公司建议,出国前先与技术人员沟通,以事先瞭解当地状况,才不会面临困难求助无门。
唐女士上周参加旅行团飞日本,行前特别携带iTalk BB网路电话转接器,想在抵达当地后,与洛杉矶的家人热线。未料,出国数日后均未电话报平安,让唐先生颇心急,在打长途电话至日本旅馆得知,i...
2013-03-11
|
为迎合逐渐增多的华人顾客,一些主流商家把英文商品名翻译成中文,但有些翻译时会闹出笑话,让消费者不明所以。
亚凯迪亚一家韩资面包店内,货架上摆放着各式精美面包,且每个面包前都摆放着标籤,上面写着面包的中英文名字和价格。看似贴心的标籤服务,但仔细看这些面包的中文译名实在微妙。比如Cheese Souffle Set被翻译成「奶酪杂音集」,这个英文短语即使用电脑翻译器翻译最多是「奶酪泡芙集」,让人奇怪这...
2013-11-13
|
友情提示:如果你不能从搜索中得到你要的信息,可以到我们论坛里发帖子求助,我们是北美专业的华人社区,有许多专业的律师,会计师等各方面人才。你发的求助帖子我们会在48小时以内尽力帮你解答。
马上进入 北美同城论坛